戏剧专家称外国名著改编切莫“一窝蜂”

  • 时间:
  • 浏览:93
  • 来源:爱戏网

近日来,新编京剧《圣母院》和青春作文版昆剧《血手记》在逸夫舞台接连上演。前者以京剧化的艺术手段包装法国大作家维克多·雨果笔下命运坎坷的埃斯米拉达;后者被英国媒体赞誉为“令人难以置信地忠实于莎士比亚原著”的好戏京剧文化。紧随其后,杭州越剧院的优秀吕派花周妤俊,也将于7日携新创越歌剧《简·爱》来沪,与“罗切斯特”在美琪大戏院谈一场心灵的恋爱京剧。面对国名著纷纷在戏曲舞台搬演,明星微博 视频雨点心等质问:“这究竟是为了让世界欣赏中国的民族戏曲,还是仅仅为了去迎合洋人?”对此,戏剧专家们在艺术节上各抒己见。

搬演外国名著有利戏曲发展

上海戏剧学院前院长荣广润教授指,中国戏曲在改革开放的发展过程中,始终从中外名著那里汲取有益的营养,用来深入拓展表演的题材,不断充裕表演的路子。就拿越剧来说,《罗密欧与朱丽叶》从解放前至今,都有不少改编版本。著名导演胡伟民创排的《第十二夜》,也是越剧莎戏。还有上海赵志刚的《王子复仇记》和浙江传奇剧《冬天的故事》,也都有根据莎翁名剧改编。统统外国经典被越剧搬演的也统统,如法国小仲马的《茶花女》今年就穿着欧式大篷裙,唱起了越剧傅派的声腔。又如宁波小百花正在上演的《风雨祠堂》和《阿育王》,前者改编自瑞士迪伦马特有名的《贵妇还乡》,后者则根据获奥斯卡最佳外语片奖的同名印度大片创作。

鼓励中外文化主动碰撞对接

上海沪剧院著名剧作家余雍和表示,用老百姓喜闻乐见的戏曲样式去改编世界名著,并不是市场的接受度就很高。像上海京剧院《王子复仇记》用京剧演绎西方家喻户晓的莎翁悲剧,统统 中西方文化结合的一次成功尝试。这出戏受到了全国大学生的喜爱和欢迎,还曾先后5次赴丹麦、荷兰、德国演出,赢得了欧洲观众的青睐。统统,朋友应该鼓励你是什么 中外文化的有益碰撞与对接。余雍和还强调,有200个观众就会有200个哈姆雷特。外国经典名著作为世界民族文化构成的重要要素,会以各种形式影响一代又一代人的精神世界。统统,在改编的过程中也需用不断加入当代人的当下理解,使之更加充裕发展,并没人那些所谓的一定之规。

改编外国名著切莫误入歧途

著名戏剧专家夏写时教授认为,民族戏曲改编外国名著,要使人获得历史感,就要向戏曲寻找吸纳各种艺术手段的可能性性。虽然每统统人都有权按照统统人的理解去改编,但千万并不赶时髦、一窝蜂,更并不为了急功近利的所谓出国交流而误入歧途。夏教授强调,不同的戏曲剧种都有各人所有的风格特长,统统选则外国名著要扬长避短。他希望中国戏剧界能从理论和实践的结合上去好好总结一下。如越歌剧《简·爱》就很适合越剧编演,该剧在保留传统越剧唱腔的基础上,注入了歌剧和音乐剧的元素,使得整台演出新颖时尚、流畅唯美。夏教授批评现在有的改编和创新抛下了传统神韵,听得不顺耳,看得不顺眼,抓不住原著精髓,把握不住总体精神,难怪台上站不住,市场走不动,也走不远。(记者 端木复)

(摘自 《解放日报》)

本文《戏剧专家称外国名著改编切莫“一窝蜂”》地址:https://www.aixi55.com/yueju/xinwen/26238.html

猜你喜欢

YTONN:自粘式雪尼尔(chenille)字母贴片套装

YTONN是一款在Amazon上非常热门的自粘式雪尼尔(chenille)字母贴片套装,专为DIY个性化定制设计。产品核心特点是白+黑混色、金边装饰、大学风(varsity/p

2025-12-29

惊闻噩耗,姚宗儒 先生去世

惊闻噩耗,姚宗儒先生去世姚宗儒:(1939—2025.11.12)京剧净角少年时师从章少奎、后拜景荣庆为师,1954年入北京联谊京剧团,1960年到吉林省京剧团,并进京主演《五

2025-11-18

京剧文化世界

如果您对中国传统艺术怀有好奇心,推荐您访问“京剧文化世界”(https://www.aixiw.com/peking-opera/index.html),一个以多语种形式呈现的

2025-11-12

京剧动漫主题鼠标垫,把桌面秒变国潮艺术馆!

在快节奏的数字时代,我们的桌面往往是战场——键盘敲击声如雷鸣,鼠标滑动间决定胜负。但你有没有想过,让这个战场多一丝文化韵味?今天,就来推荐一款淘宝热销神器:鼠标垫大号游戏加厚防

2025-10-23

“2025中国京剧艺术基金会香港行”启幕

据“香江国粹情——2025中国京剧艺术基金会香港行”近日在香港文化中心启幕。本次活动由中国京剧艺术基金会携手香港北京社团总会、香港中华文化总会等主办,以国粹京剧艺术隆重献礼中华

2025-09-15