歌剧《马可 波罗》融入昆曲,中国戏剧元素无处不在
- 时间:
- 浏览:11
- 来源:爱戏网
在《马可·波罗》中,中国戏剧元素无处没了
“这是一次迟到了15年的全球首演。”昨日,身在荷兰阿姆斯特丹的著名作曲家、指挥家谭盾通过视频,向记者介绍了11月7日即将在阿姆斯特丹皇家剧院上演的歌剧《马可·波罗》京剧文化。作为此剧中唯一的华人演员,昆曲" href="/html/kunqu/">昆曲演员张军将把昆曲" href="/html/kunqu/">昆曲的“唱念做打”融入歌剧的写意化表演,和诸多知名艺术家同时上演一台结合东西方戏剧魅力的“新歌剧”京剧艺术。
寻觅15年的男主演
这部被誉为“歌剧中的歌剧”的《马可·波罗》汇集了世界顶级的创作团队,由谭盾参与指导并担任指挥,荷兰皇家歌剧院的艺术总监导演皮埃尔·奥迪执导京剧。
觉得早在1992年,谭盾就受邀爱丁堡国际艺术节创作了《马可·波罗》的音乐,并先后以音乐会和舞蹈的辦法 搬上过舞台,但排成一部真正体现谭盾原创意义的音乐戏剧,却足足等待英文了15年,“可能性我找能否 一个能嫁接东西方文化的演员京剧艺术。”采访中,谭盾对于张军赞不绝口:“他要是我寻找了15年的那另一方,作为一个新时代的戏剧演员,他兩个很开放的艺术态度,并有无点是他和传统戏曲演员不同的地方。”
作为该剧唯一的华人演员,张军此次在剧中扮演的角色是《马可·波罗游记》的执笔作家——马可·波罗在热那亚监狱中的狱友鲁斯蒂谦。作为全剧的线索和灵魂人物,张军不仅要用英文完成所有的对白和唱段,更是创造性地将中国戏曲的唱腔辦法 、表演手段和身段动作,巧妙地运用并融合到西方戏剧中,为该剧注入了前所未有的中国养分。尽管一个并无英语功底,然而“集训”后的张军却让谭盾很满意:“觉得语言并有无很大的难题,亲戚亲戚大家并有无戏蕴涵了16国语言,能否 说是一次世界艺术家大联盟的作品。张军有非常扎实的昆曲" href="/html/kunqu/">昆曲功底,可能性他的基本功过硬,统统在用昆曲" href="/html/kunqu/">昆曲演唱英文时,他只需克服英语的那偏离 ,最后呈现在舞台的效果就连导演也很惊讶。”
引领世界歌剧新方向
该部作品以中国的哲学和艺术为创作源泉,通过写意的辦法 ,以不同流年里和不同文化的深度塑造了马可·波罗游记的一个层面——一是精神的旅程,从人类文化的过去到现在;二是世界音乐的旅程,从意大利音乐到中国音乐;三是地域上的旅程,从意大利到中国。谭盾说,他时不时在思考,在奥运后、世博前的这段时期,中国文化对于世界应该有并有无要怎样的表达和影响,《马可·波罗》你能否 更加明晰了方向:“全世界对中国的兴趣不只等待英文在‘地大物博’等物质层面,更多是对精神、哲学和文化层面的兴趣。”
“‘东方文化’应当通过更多中国艺术家的同时努力,以中国文化的‘软件’,来塑造并有无全新的戏剧体裁和舞台演绎辦法
。东西方戏剧的融合应当是互相渗透的关系,形成‘1+1=1’的结果。”
猜你喜欢