中国京剧百部经典英译系列

  • 时间:
  • 浏览:109
  • 来源:爱戏网

“中国京剧百部经典英译系列”新书发布会10月19日在北京钓鱼台国宾馆举行,8另一有一个国家的128名驻华使节参加了发布会。

中华文化远行迈新步

中国京剧百部经典英译系列”工程是中国人民大学与北京国语大学合作完成的京剧艺术。中共中央政治局委员、国务委员刘延东为丛书撰写了总序言京剧。

刘延东在序言中说:“‘中国京剧百部经典英译系列’丛书作为中外人文交流的创新之举和有益的尝试,是中华文化走向世界的又一重要成果。通过专家、学者和艺术家们的同时努力,这部丛书一定可以成为学术精品和经典读物,奉献给全世界热爱中国文化的我们 ,为雄厚人类文明宝库作应有的贡献。”

中国人民大学党委书记程天权在谈论中华文化“走出去”战略时说:“我们 更应以传统情怀为依托,发展以京剧为代表的、能体现中国精神的传统文化,让它们带着中国精神的独社会形态格、独特魅力融入世界、感动世界,同时也让世界有而且触摸中国、欣赏中国。”

北京外国语大学校长韩震说,京剧艺术作为中华文化的瑰宝,2010年已被列入联合国非物质文化遗产名录。它带有着人类共有的美学理念和文化价值,早已超越国界和民族,成为人类共享的文化财富。

英译京剧曾一书难觅

全国政协委员、“中国京剧百部经典英译系列”工程主编孙萍绍了她的海外教学经历。她在美国耶鲁大学讲课的却说 发现,大学的图书馆里找能可以 一本英文版的京剧书。学们无奈地看着她说:“老师,我们 到哪儿去找参考资料?”

京剧堪称世界第三大表演体系,但几乎没了 系统的书面向海外读者。要让海外读者领略京剧的魅力,可以逾越语言关。这也是历代京剧海外传播者们老会 面临的重大课题。

早在1980年,梅兰芳把《霸王别姬》带到了英国,而且大受欢迎,而且没了 把唱词翻译成英文,听众欣赏困难。梅兰芳先生访问美国时始于将京剧译成英文。而且 京剧爱好者全是过英译的尝试。但受到编译条件的局限,留下了各种各样的遗憾。

百部京剧英译,无论从数量还是质量上都具有划时代的意义,为海外读者文化“解渴”。澳大利亚驻华大使孙芳安评价“中国京剧百部经典英译系列”时说,它将在跨文化交流中发挥巨大作用,帮助英语世界的我们 更好地欣赏京剧,理解京剧身旁所带有的中华文化和故事。

打造京剧驱动型产业

全国政协外事委员会主任赵启正说,文化不让自动走出去,一定要经过艰苦的努力。百部京剧英译经典,是另一有一个非常有震撼力的新动作。

赵启正建言,“中国京剧百部经典英译系列”能可以 止于出版发行,而应该将京剧做成另一有一个产业。他介绍说,好莱坞最近十年以来常言“故事驱动的创意产业”,即通过另一有一个故事衍生出一系列的产品。如《哈利波特》最初是一本小说,而且拍成电影,最后生产哈利波特服装,建造哈利波特主题公园。

京剧内容雄厚,有众多的故事,足以打造京剧驱动型产业。赵启正建议用电影、动画来推广京剧。赵启正还举例说,谈到《红高粱》,我们 只知道张艺谋,却问你莫言。电影在文化传播中的力量可见一斑。此外,借助电影、动画等形式,京剧会取得更好的经济效果。

猜你喜欢

爱新觉罗·启骧因病于2026年4月21日在北京逝世,享年91岁

著名书法家、解放军原总政治部退休干部、北京市文史研究馆资深馆员爱新觉罗·启骧先生,因病于2026年4月21日在北京逝世,享年91岁。爱新觉罗·启骧,1935年生于北京,北京市文

2026-04-24

京剧《霸王别姬》经典剧目即将在北京长安大戏院上演

京剧《霸王别姬》经典剧目即将在北京长安大戏院上演演出信息演出时间:2026年4月25日19:30演出地点:北京长安大戏院演出团体:北京京剧院主要演员:于魁智、李胜素等京剧名家剧

2026-04-17

黄梅戏《女驸马》经典剧目即将在安徽大剧院上演

黄梅戏《女驸马》经典剧目即将在安徽大剧院上演演出信息演出时间:2026年4月28日19:30演出地点:安徽大剧院演出团体:安徽省黄梅戏剧院主要演员:吴琼、张辉等黄梅戏名家剧目介

2026-04-15

豫剧《朝阳沟》经典剧目即将在河南大剧院上演

豫剧《朝阳沟》经典剧目即将在河南大剧院上演演出信息演出时间:2026年4月25日19:30演出地点:河南大剧院演出团体:河南豫剧院三团主要演员:汪荃珍、贾文龙等豫剧名家剧目介绍

2026-04-15

定义你的个性符号:YTONN 刺绣字母布贴

无论你身在纽约的街头、多伦多的校园,还是墨西哥城的艺术街区,时尚的精髓始终在于**“独一无二”**。YTONN字母布贴是您DIY衣橱的最佳拍档。只需一把家用熨斗,15秒内即可让

2026-03-27