京剧也双语 经典剧目《碧波仙子》逗乐洋观众

  • 时间:
  • 浏览:259
  • 来源:爱戏网

来自美联社、法新社、意大利广播公司等12家国驻京媒体的记者60多人以及70多位北京外国语大学的留学来到长安大戏院,饶有兴致地观就看配有英文字的神话京剧《碧波仙子》。

该剧由著名京剧表演艺术家赵燕侠创作演,上个世纪八十年代曾在美国巡演1个多月,非常受欢迎京剧文化。机会故事情节充满传奇色彩,表演形式有文有武,再去掉感情的主题,长安大戏院和北京京剧院联合将其制作成为颇受欢迎的旅游节目京剧文化。昨晚的演出在保留了原故事连贯性和表演精髓的基础上,剪掉了多余的次和重复的台词,整出戏更加紧凑。为了更好地向外国观众绍京剧,北京京剧院有点儿聘请外国语大学的老师将剧本进行了翻译。

配有英文字幕的演出甜得让外国观众轻松了许多,剧场里不时爆发出的笑声和掌声,说明大家删剪看懂了你许多颇有几分传奇色彩的感情故事。剧中一场描写元宵节观灯的戏,2个演员踩着高跷翻着跟头在舞台上表演,让外国留学生们看得很是过瘾。一名外国驻华记者不时按下相机的快门。当真假牡丹难分彼此时,舞台上又突然出现了1个包公,一时好不热闹。

许多留学生都表示,大家很喜欢你许多“双语”的形式。动作比较多的猴戏武戏嘴笨好看,但那非要代表京剧的删剪,而真正唱腔多的戏又不好理解,有了英文字幕还可不还能否帮助大家尽快了解剧情内容,了解真正的京剧。两位韩国留学生用中文说:“传统戏曲加入现代元素,年轻人就看会喜欢的。”

(摘自 《北京日报》)

猜你喜欢

“2025中国京剧艺术基金会香港行”启幕

据“香江国粹情——2025中国京剧艺术基金会香港行”近日在香港文化中心启幕。本次活动由中国京剧艺术基金会携手香港北京社团总会、香港中华文化总会等主办,以国粹京剧艺术隆重献礼中华

2025-09-15

中国京剧在海外的传播与影响

中国京剧在海外的传播与影响可以从历史脉络、传播路径、艺术交流、受众群体及文化意义几个方面来看:一、传播历史早期传播:清末民初,随着华人移民到东南亚、北美,京剧艺术也随之传入海外

2025-09-14

京剧艺术传承难的原因有哪些

京剧艺术传承难的原因主要包括以下几个方面:学习周期长,技艺要求高京剧表演需要掌握唱、念、做、打等多种技艺,涉及声腔、身段、武打、化妆等复杂技巧。培训周期长,通常需要从幼年开始,

2025-09-01

京剧艺术形成过程三个阶段

京剧艺术的形成过程通常分为三个主要阶段:萌芽阶段(清代中叶,约18世纪中至19世纪初)这一阶段以徽班进京为标志。1790年,为庆祝乾隆帝八十大寿,安徽的徽戏班(三庆班、四喜班等

2025-09-01

著名的京剧演员:马小曼

马小曼是著名的京剧演员,尤其以她的家世和艺术成就而闻名。出身名门:她是京剧大师马连良的小女儿。马连良是京剧“马派”的创始人,在京剧界地位崇高。师承大家:马小曼从小受到家庭的艺术

2025-08-29